El deporte del lenguaje
Esgrimista y équipier
Esgrimista
Una duda que se presenta con frecuencia es el nombre que recibe la persona que practica la esgrima.
En los últimos tiempos, triunfa la voz esgrimista. Según recoge el Diccionario de la Lengua Española, que publica la Real Academia Española, esta forma se da en Argentina, Bolivia, Chile, Cuba, Perú y Venezuela y vale tanto para el femenino como para el masculino. Y en el ámbito de la lengua española convive con esgrimidor y tirador. Cualquiera de las tres es válida y en el Lexique Olympique Multilingue, que editó el Comité Olímpico Internacional en 1998, aparece esgrimista para referirse a este tipo de deportista.
Équipier
Es frecuente escuchar la voz francesa équipier en las informaciones deportivas. Hace referencia al deportista que forma parte de un equipo. Algunos términos españoles que podrían reemplazar el extranjerismo serían corredor y jugador o expresiones generales como compañero de equipo.
Avance Deportivo Radio, Málaga, 18 de febrero de 2015.