Donde dice… publica un número monográfico sobre lengua del deporte
Donde dice… publica un número monográfico sobre lengua del deporte
Jesús Castañón Rodríguez
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE: Donde Dice… número 7. Madrid, abril-mayo-junio de 2007.
El 25 de abril de 2007 salió un nuevo número de la revista Donde dice… la publicación de la que es editor Francisco Muñoz. En esta nueva entrega, dedica su parte central a la lengua del deporte con un monográfico formado por varios artículos y una entrevista.
Artículos
Leonardo Gómez Torrego, del Instituto de la Lengua del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, considera en «Dos ámbitos semánticos del lenguaje del fútbol en España» que este cuenta con un léxico propio. Opina que es una jerga que busca el contraste entre la épica y lírica con constantes alusiones a un juego de guerra entre dos ejércitos y diversos aspectos artísticos como el afecto, el juego, el arte y la poética.
El periodista José Luis Rojas reflexiona en «Entre la norma, el uso y el sentido común» sobre el crecimiento del lenguaje deportivo. Apunta hacia la necesidad de orientación sobre neologismos, extranjerismos, topónimos, gentilicios, antropónimos extranjeros, abreviaturas, siglas y palabras dudosas. E indica la necesidad de unificar criterios en la labor complementaria que tienen los libros de estilo a obras de referencia como del Diccionario de la Lengua Española.
El profesor de Lengua y Literatura Jesús Castañón Rodríguez comenta en «El lenguaje periodístico del deporte, un idioma de alta velocidad» la creciente importancia social del lenguaje periodístico del deporte y su estudio institucional. Centra la procedencia de sus términos en el cruce de expresiones de la acción deportiva, los pasillos del poder, las emociones de la grada y las expresiones mediáticas y destaca el español en el deporte como un viaje de palabras que ejemplifica con un enfoque latino en Estados Unidos y Europa. Además comenta algunos rasgos de los nuevos medios y de las claves del trabajo periodístico a principios del siglo XXI.
Félix Rodríguez, catedrático de Lingüística Inglesa de la Universidad de Alicante, caracteriza al deporte como una lengua de especialidad en «Variaciones en el uso de anglicismos deportivos». Aporta datos sobre las informaciones sociolingüísticas de procedencia geográfica y edad que implican las variaciones lingüísticas de carácter léxico, morfológico y ortográfico. Glosa las actitudes que se deducen del uso de adaptaciones fonéticas, calcos semánticos, traducciones y conservación de la grafía original, así como de las fluctuaciones que surgen por cuestiones estilísticas o connotaciones.
El director de deportes de la Agencia Efe, Javier Muñoz, realiza un enfoque iberoamericano en «De la serpiente multicolor a la mano de Dios». Afirma que el área de deportes conforma un ámbito de libertad lingüística en el trabajo periodístico. Resalta los problemas con tópicos y anglicismos y el recurso a términos de la religión y la guerra como fuentes para generar expresiones… Y señala que la imaginación, la pasión y el toque poético sin excesos constituyen virtudes que enriquecen el relato deportivo.
Entrevista
Juan Manuel González entrevista al futbolista y dirigente deportivo Emilio Butragueño, quien destaca la preocupación del deportista por el buen uso del idioma, su última tendencia, su capacidad de intercomunicación social y la escasez de literatura futbolística con calidad. Evoca su amistad con Fernando Lázaro Carreter, a quien se acercó para pedirle libros que le ayudaran a mejorar su capacidad expresiva.
Epílogo
El número se completa con un listado de recomendaciones, actividades de la Fundación del Español Urgente y una sección de «Bibliografía» en la que se aportan datos sobre las obras Diccionario esencial de la lengua española, La información y el deporte, Diccionario terminológico del deporte, Diccionario de uso de las mayúsculas y minúsculas, Hablar y escribir correctamente y Por si las dudas.