Julio Cejador y el piebalón

Jesús Castañón Rodríguez

Julio Cejador (Zaragoza, 1864-Madrid, 1927) fue un lexicógrafo, epigrafista y filólogo especializado en helenismo y lenguas orientales, así como un crítico literario e historiador de la literatura española con especial atención al Siglo de Oro y Cervantes.

Difundió sus ideas lingüísticas y literarias en las publicaciones periódicas El Eco del Distrito, El Imparcial y La España Moderna y fueron recogidas en las antologías de artículos Pasavolantes en 1912 y Cintarazos en 1927.

En la primera se recoge “Y dale al balompié”, original del 8 de agosto de 1908, en el que refleja el debate entre Mariano de Cavia y Carlos Miranda en los diarios madrileños El Imparcial y El Liberal para dar nombre en castellano al fútbol.

En él se resume el clima lingüístico de la época con la irrupción del deporte como forma de vida moderna a la que la lengua castellana debe responder. Eran momentos para la oposición entre el casticismo cerrado, caracterizado por una fuerte personalidad purista favorable a la elegancia clásica del siglo de Oro y al realismo español sin repetir aspectos foráneos ni admitir su evolución, y los innovadores favorables a la adopción de galicismos y neologismos.

Cejador, que se considera a sí mismo como un purista que censura galicismos y barbarismos que el pueblo no utiliza pero que han sido puestos de moda por galicistas y novadores, también se muestra contrario a puristas cerrados y melindrosos. Y establece como criterio fidelidad al idioma español la necesidad de traducción  de anglicismos con palabra castiza o conforme a la índole de la lengua castellana.

Analiza las soluciones balompié, volapié, bolopié, piebalón para la voz football y sus posibilidades para formar palabras derivadas. Llega a la conclusión de que son válidas balompié y piebalón por la que muestra su preferencia al considerar que permite una mayor facilidad para construir derivados.