Cabecera de Idioma y Deporte
1 de marzo de 2012

Hinchas del idioma

Por Jesús Castañón Rodríguez

Clinch, discapacitado, double y José María García

Comentario de expresiones

Clinch
En el relato de los combates de boxeo suele aparecer una situación en la que ambos contendientes se encuentran abrazados y han de ser separados por el árbitro, para que puedan reiniciar el combate. Se denomina clinch y tiene varias equivalencias en español: agarradaagarre y trabado.

Discapacitado
Este año en el que se celebrarán los Juegos Olímpicos de verano en Londres, también se disputarán los Juegos Paralímpicos, con competiciones de deporte adaptado a diferentes minusvalías en diferentes grados. Los atletas que participan no reciben el nombre de minusválidos sino de discapacitados físicos, psíquicos y sensoriales.

Double
De vez en cuando se puede encontrar esta voz inglesa en el tenis para aludir al juego de dobles o partido que se disputa por parejas. Su alternativa en español es dobles.

Periodista por el buen uso del idioma

José María García es un periodista ligado a los diarios Pueblo y Ya, las revistas de información general Interviú, Primera Plana y Reporter, los diarios especializados El Mundo Deportivo y Marca y las revistas deportivas Barrabás y Don Balón. Su trayectoria radiofónica se produce en Antena 3 Radio, Cadena COPE, Cadena SER, Onda Cero y Radio España, su labor televisiva fue en Antena 3 Televisión y Televisión Española. En cuestiones de idioma, participó en 2009 en el curso de verano de El Escorial El deporte en la radio: lenguaje y formatos.

«Ser Deportivos», Radio Salamanca, 1 de marzo de 2012.